Явление Старой «рождественской Драмы» На Новый Лад
Спектакль по сей день вызывает неоднозначные отклики. В отзывах, которые писали зрители в фойе на раздаваемых сотрудниками театра листочках, выражены самые разноречивые мнения: “потрясающе, здорово”, “спектакль кажется незавершенным”, “несколько необычно, приду в ваш театр еще не раз”. Однозначно одно – главный режиссер Алексей Серов нащупал ту тонкую грань и те нестандартные формы “прикосновения” к деликатной теме об эпохе Христа, которые понятны и людям неверующим, и при этом не отторгаются братьями и сестрами во Христе.
Не будем строго и пристрастно судить игру молодых актеров, которые еще не имеют достаточного опыта страданий и философского познания мироздания, дабы правдиво и глубоко донести их до ума и сердца зрителя. Тем более, что каждый из десяти артистов исполняет по две-три роли, потому как они чрезвычайно малы. Например, Михаила Ларина мы увидели волхвом, звездочетом и вестником смерти. Естественно, молодому актеру Владимиру Захарову, играющему царя Ирода, загубившего 40 тысяч двухгодовалых отроков в Вифлееме, сложно передать гнетущую черноту его души, от коей веками содрогается человечество… Но не в этом суть. А в том, что спектакль понуждает зрителей по возвращении домой обратиться к первоисточнику. В чем, несомненно, “повинны” новаторство и где-то даже определенная смелость режиссера-постановщика спектакля Алексея Серова. Недаром он назван “Евангелием от ТЮЗа”.
Представьте: вы входите в малый зал, где небольшое количество стульев для нескольких десятков зрителей стоит прямо на сцене. В полутьме откуда-то издали слышится нетвердый голос ребенка, читающего библейские страницы. Действо начинается в полумраке: пастухи узнают о рождении Христа, а волхвы возвещают об этом миру. Ангелы в длинных белых одеждах, с церковными песнопениями (детский хор под управлением Любови Кирилловой) пройдя по сцене, располагаются в рядах, что чуть выше зрительских. И это создает впечатление, что они наблюдают за происходящим на грешной земле. Усиливают эффект “взора божьего” появляющиеся во время спектакля цветные проекции икон с ликами Богоматери, Иисуса на спускающихся сверху белых холстах материи. Появляется запах ладана…
Воины в тяжелых доспехах двигают сценический круг, где сидят зрители, словно “смещая” и их мировоззрение. И те наблюдают, как в пустующем дотоле большом зрительном зале с задрапированными материей рядами, куда со сцены перемещается действо, жестокосердный Ирод бренные мгновения своей жизни стремится превратить в господство над людьми. А Люцифер в черных одеждах уводит злодея в преисподнюю, предавая мукам вечным. Режиссер нестандартно показал и земную власть Ирода. Царская золотая мантия покрывает полсцены, а головы слуг “выныривают” оттуда, как из вязкой трясины. Не небесное это царство…
Смотреть спектакль нужно не единожды. И каждый раз – из разных мест. С рядов, где сидят ангелы, впечатление еще более усиливается, потому как видно выражение лиц современников – немного растерянных и ошеломленных происходящими вокруг них событиями...
Спектакль был просмотрен и благословлен известным в религиозных и светских кругах отцом Александром (Половинкиным). А поставлен он по сочинению “Рождественская драма” митрополита Дмитрия Ростовского (светское имя Даниил Саввич Туптало), родившегося в декабре 1651 года в местечке Макарово под Киевом. В 1668 году он принял монашество, служил игуменом в украинских монастырях, в 1702 году стал митрополитом в Ростове Великом. Русский церковный деятель и писатель более 20 лет трудился над многотомным сводом житий святых “Четьи – Минеи”, используя русские, греческие и латинские источники, над составлением летописи о происхождении славянского народа.
Постановку “Рождественской драмы” впервые осуществили ученики латино-греческого училища Ростова Великого. Премьера состоялось 27 декабря 1702 года и представляла из себя своеобразный мюзикл с обилием церковных песнопений. В старину таковые были очень популярны – на них ходили целыми семьями.
Пьеса исполнялась на подмостках народных театров русских и украинских городов вплоть до 1915 года. В последний раз “Рождественскую драму” играли простые солдаты на германском фронте. На новый лад переложил “Рождественскую драму” ректор Волгоградского института усовершенствования учителей Василий Супрун.
|